企业开源指南官方中文版出炉了!

2022年5月,由Ibrahim Haddad 编著的《企业开源指南》为组织提供了一个实用和系统化的方法来建立开源战略和制定计划,加速组织的开源工作。同时,为企业持续使用开源软件和参与开源生态系统制定适合的开源战略,协助企业在其行业或垂直领域的开源活动中脱颖而出,成为了领导者。

开源指南 中文版

2022-08-08 1136

企业开源指南官方中文版出炉了!

1659953182708587.png

        

随着开源软件的普及,任何参与构建涉及软件的产品或服务的组织都有可能采用开源,并参与到对其产品和服务至关重要的开源项目中。因此,组织们都选择创建开源项目办公室(OSPO)来管理他们从采用开源软件和遵守适用的许可到参与开放标准制定、基金会建设等开源活动,进入开源生态系统。然而,组织不能在没有适当的战略和执行计划的情况下贸然走进开源。2022年5月,由Ibrahim Haddad 编著的《企业开源指南》为组织提供了一个实用和系统化的方法来建立开源战略和制定计划,加速组织的开源工作。同时,为企业持续使用开源软件和参与开源生态系统制定适合的开源战略,协助企业在其行业或垂直领域的开源活动中脱颖而出,成为了领导者。


为了推动中国开源社区的发展,LF APAC 开源布道者成立译道师SIG,推动开源内容的翻译及布道工作,此指南作为该SIG第一份的翻译协作作品,以下LF APAC 开源布道者译道师SIG的成员为本企业开源指南翻译成简体中文作出了贡献。该项目成员包括:

1. 赵振华,深圳市启锐信息技术有限公司·

2. 刘天栋 Ted,开源社

3. 适兕,   LF APAC  开源布道者

4. 王峰,  安势信息

5. 张岩,    LF APAC  开源布道者

6. 侯胡的,  LF APAC 开源布道者

7. Donald Liu, Linux Foundation APAC

8. Maggie Cheung, Linux Foundation APAC

9. Michelle Ko, Linux Foundation APAC


我們期待更多的译道师SIG一起协作翻译更多作品及更多的活動!

期待您的加入,一起推动开源文化!



关于LF APAC 开源布道者

布道者 (Evangelist)源自希腊语,意思是带来好消息的人。对我们来说,"开源布道者" 其实不光是一个工作头衔,更是一种生活方式,一个称职的开源布道者首先必须热爱开源,才可能成为一个好的布道者!


LF APAC 中国开源布道者团队的目标是推动中国开源社区的发展,帮助中国开源走向亚太乃至全球。在2021年,LF APAC 首度推出开源布道者计划,我们团队的努力赢得了会员单位、开源社区及各界广泛认可、支持和友谊。在2022年,布道者团队从2021年的10名布道者扩大至28名。我们期待布道者们携手为中国区的开源社区带动更多活动及支持!而 LFAPAC 开源布道者译道师 SIG(英文:LF APAC Open Source Evangelist Translation SIG)是 LFAPAC 布道师团队下的翻译小组,主要翻译开源相关的书籍、文章、报告等。


点击以下链接下载完整的中文版《企业开源指南》

https://training.linuxfoundation.cn/downloads/5d9621a9f47664f22eb7bfb2ac488abc


相关文章

Linux基金会开源软件学园 Copyright © 2019-2024 linuxfoundation.cn, ICP license, no. 京ICP备17074266号-2